Академик Борис Смирнов: 130 лет со дня рождения

05 января 2022 16:05

В Москве в одном из читальных залов Библиотеки-культурного центра имени М. А. Волошина состоялся Вечер памяти, приуроченный к 130-летию со дня рождения академика Бориса Леонидовича Смирнова, выдающегося нейрохирурга, невропатолога, переводчика древнеиндийского эпоса «Махабхарата».

Организаторами Вечера памяти выступили создатели сайта bolesmir.ru, которые на протяжении многих лет собирают, хранят, публикуют материалы, связанные с жизнью и деятельностью академика. Активное участие в подготовке и проведении этого торжества принял Марцис Юрьевич Гасунс, санскритолог, основатель Общества ревнителей санскрита, издатель книг серии «Bibliotheca Sanscritica» и его ученицы.

В память о Борисе Леонидовиче перед его портретом, украшенным алыми розами, была зажжена свеча. Затем Марина Вазиева и Христина Емельянова пропели санскритский алфавит.

Открыл Вечер памяти Вячеслав Иванович Чеботаряну, создатель сайта bolesmir.ru, издатель «Бхагавадгиты» и «Мокшадхармы» в переводе Б. Л. Смирнова. Он осветил биографические вехи непростого жизненного пути человека, которого считает своим Духовным Учителем.

Прозвучали слова о подвижнической деятельности практикующего нейрохирурга, невропатолога, ученого с большой буквы. С юных лет Б. Л. Смирнов избрал профессию врача и следовал этой стезе, идя по стопам отца. Он окончил Военно-медицинскую академию в Петрограде и был мобилизован в действующую армию врачом во время Первой мировой войны. Ещё до начала войны произошла его встреча с «Бхагавадгитой» и затем возникла мечта, тогда ещё смутная, передать её родному народу. После переезда в Ашхабад в 1935 г. Смирнов продолжил свою врачебную и научную деятельность. Он стоял у истоков становления нейрохирургии и невропатологии в Туркмении.

В Советском Союзе Б. Л. Смирнов стал известен своими блестящими переводами древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Он впервые перевёл непосредственно с санскрита на русский язык «Бхагавадгиту». С 1955 по 1972 гг. в Ашхабаде было издано 8 выпусков переводов, куда вошли основные эпико-мифологические и философские тексты «Махабхараты». Смирнов перевёл более 23000 шлок подлинника, сопроводив каждый выпуск введением, обширными комментариями и толковым словарём. Подобная работа одного человека, по признанию специалистов, была под силу только целому институту. Он воспринимал свои переводы как Долг и Указание Великой Матери Жизни, которым привык следовать.

О переводческом прозрении Бориса Леонидовича поведал Марцис Юрьевич Гасунс. Он отметил глубочайшие знания санскрита Смирновым. Подчеркнул важность перевода имен собственных, а также трактовки сложных санскритских терминов, для чего необходимо обладать не только филологической прозорливостью, но и широкими энциклопедическими знаниями в философии и сравнительной мифологии.

На Вечере памяти прозвучали на санскрите шлоки из II главы Бхагавадгиты. Для этого была установлена связь с Ушей Санкой, преподавателем санскрита из Индии, которая их пропела. Так, протянулась и зазвенела живая нить, связавшая присутствующих с родиной древнего Эпоса.

На встрече присутствовали родственники со стороны Юрия Михайловича Волобуева, сына от первого брака жены Смирнова Людмилы Эрастовны Лысенко, который художественно оформил все выпуски переводов Махабхараты. Его внучка, Екатерина Полунина поделилась семейными воспоминаниями о жизни великого медика и ученого, с гордостью и трепетом поведала о том, как бережёт наследие своих прадеда и деда. 

Выступили также Павел Владимирович Тулаев, Николай Владимирович Князьков, Анастасия Алексеевна Чеботаряну с уникальными и ценными сведениями об Учителе. Прозвучали слова об участие Бориса Леонидовича в судьбах людей, прежде всего как духовного наставника. После выхода в свет первых же переводов со всех концов страны полетели письма к Ашхабадскому Светильнику Духа. Для каждого Борис Леонидович нашел отеческие слова наставления и утешения.

Организаторы Встречи преподнесли в дар восточному фонду библиотеки Смирновские переводы «Махабхараты» в качестве ответного благодарного жеста за предоставленное директором библиотеки Сергеем Анатольевичем Куприяновым уютное пространство.