Совет Международной литературной премии «Буламаргъ» в рамках юбилейного пятого сезона 2020 года, в целях дальнейшего взаимодействия в сфере культуры между Южной Осетией и Россией, ознакомления с богатством историко-культурного наследия двух народов и его популяризацию ввел новую номинацию для авторов, пишущих на русском языке.
В конкурсе может принять участие любой желающий в возрасте от 14 до 41 года.
Произведения на соискание Премии принимаются до «30» декабря 2020 года.
На соискание Премии выдвигаются произведения, написанные авторами – гражданами любой страны.
На соискание Премии в русской номинации выдвигаются произведения, написанные на русском языке, а также авторские переводы произведений, первоначально написанные на других языках.
На соискание премии могут быть выдвинуты романы, повести, сборники повестей и/или рассказов, сборники стихотворений, документальная проза и мемуары (поощряются темы о выдающихся деятелях России и Осетии, важнейших исторических событиях, современной жизни).
Максимальный объем романа, повести (в том числе документальных) не ограничен. Минимальный объем сборника повестей и/или рассказов – 2 авторских листа для прозы и 2 авторских листа для поэзии. Максимальный объем произведения не ограничен.
О том, как пришла идея проведения премии, о номинантах и жюри нам рассказал Посол Южной Осетии в РФ Знаур Николаевич Гассиев:
- Международная литературная Премия Буламаергъ функционирует пятый год. Конкурс был учрежден в целях поддержки авторов, пишущих на осетинском языке. Сегодня можно констатировать ослабление позиций осетинского языка, его ухода из обиходной речи. Для меня премия является инициативой сохранения родного языка, как основного инструмента национального самосознания.
Что касается новой номинации для авторов, пишущих на русском языке, на мой взгляд это абсолютно закономерный этап в развитии премии, которая сегодня является одной самых авторитетных для молодых авторов пишущих на осетинском языке. Южная Осетия исторически являлась частью русского мира. Обучение в школах, как при СССР, так и сегодня проходит на русском языке. Русский язык в нашей республике является одним из государственных. Введение русской номинации послужит замечательным примером, в том числе и для бывших республик СССР, и станет еще одним подтверждением нашей многовековой комплиментарности, дружбе и благодарности русскому народу.
- Какие, на Ваш взгляд, самые яркие авторы и произведения за это время?
- Каждый сезон Премии был представлен яркими авторами. К примеру, в первом сезоне Инал Плиев сделал феноменальный перевод с испанского на осетинский язык стихов всемирно известного никарагуанского поэта Рубена Дарио. Премию ему вручал лично Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Никарагуа в России и Южной Осетии Хуан ВаскесАрайя.
Нельзя обойти вниманием поэтические этюды Дианы Валиевой, Нели Гогичевой, Залины Басиевой, Аланы Бестаевой. Отмечу также великолепный перевод Роксаны Томаевой на осетинский язык восточных притч, которые используются в психологической терапии. Нами отмечен поэт Заурбек Габолаев, мы надеемся, он когда-нибудь представит свои произведения на родном дигорском диалекте. Составители осетино-турецкого словаря — отец и дочь Озкан и Ирма Мамсыраты. Проживая вдали от Родины, турецкие осетины не забывают своего родного языка. Разве можно было не отметить труд этой замечательной семьи?
Рады первым шагам юных творцов — Алима Маргиева и Сослана Губиева.
В четвертом, крайнем сезоне были отмечены великолепные работы Ахсара Бежанова, автора исторического романа о геноциде осетинского народа, философские строки Залины Догузовой и Фатимы Бетеевой.
В пятом сезоне мы ожидаем произведения на двух языках, и это не может не радовать.
- Расскажите, пожалуйста, о жюри. Кто входит в состав. Как идет отбор.
- Мы очень годимся составом нашего жюри, поскольку в работе конкурса будет принимать участие Председатель Союза писателей России Николай Иванов. В составе жюри также Заместитель председателя Союза писателей России, куратор работы с молодыми писателями Владимир Дворцов, Советник Посольства, член Союза писателей России Зара Валиева и Ваш покорный слуга.
- Публикуются ли сборники по завершению конкурса?
- В 2019 году мы издали Альманах с произведениями наших авторов. Конечно, Совет премии хочет не только выискивать таланты, но и печатать произведения победителей и мы обязательно будем это делать.
- Ваши пожелания конкурсантам.
- Вдохновения! Новых творческих замыслов, их воплощений, признания благодарных почитателей и, конечно, ярких побед в грядущих конкурсах!
P.S. Адрес для представления произведений: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. (с пометкой: Литературная премия). По всем вопросам можно обращаться в Секретариат Премии (тел. +7 (495) 644-27-57, факс +7 (495) 644-27-58, Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.).